Тайминг в анимации




Синхронизация звука и изображения


В отличие от натурного кино, где запись диалога про­исходит одновременно со съемкой, в мультфильме сперва записывается звук, а потом к нему подгоняется изображение. Это важная часть подготовительных ра­бот, и ее нельзя переносить на послесъемочный период.

Фонограмма, записанная на магнитной ленте или на оптической пленке, расшифровывается с помощью специального прибора. Кадр за кадром регистрируются все звуки речи или музыки, их протяженность; затем они переносятся в экспозиционные листы и служат ориентиром аниматору в его работе над сценой. Руко­водствуясь этими данными, аниматор выбирает нуж­ный жест, мимику, положение рта, количество кадров на тот или иной момент действия. Только благодаря этому удается достичь полной слитности звука и изо­бражения, характерной для всякого профессионально сделанного мультфильма.

Прежде чем браться за сцену, внимательно прослу­шайте фонограмму, выявите эмоциональную окраску в том, как произносятся слова. Затем отметьте для себя речевые акценты, которые должны стать и ударными моментами движения. Дальше можно уже искать в ри­сунке состояния персонажа — позу, положение рук, го­ловы, выражение лица, наиболее отвечающие смыслу и звучанию реплики. Гиперболизация должна прояв­лять себя в полной мере и здесь: каждый жест заостря­ется, переход из одного состояния в другое подается в преувеличенной степени.

Возбужденный импресарио произносит фразу: «Они не могут этого сделать со мной!» Слева расшифровка репличной фонограммы в экспозиционных листах. Условными обозначениями отмечены голосовые характеристики в отдельных местах реплики. Акцент падает на слова «могут» и «мной» -здесь требуется наибольшая экспрессивность жеста.

Совмещение артикуляции

В т.н. «полной» (классической) анимации мимика требует особой тщательности. Если персонаж произно­сит реплику, движение губ должно абсолютно совпа­дать с голосом.


Содержание  Назад  Вперед